;

Recordada entrevista de Julio César Rodríguez ya cuenta con doblaje latino

Los mismos actores de voz que reinterpretaron a la "madre leona" y otros virales hicieron lo propio con la conversación entre el animador y el autodenominado "pastor" Soto.

Recordada entrevista de Julio César Rodríguez ya cuenta con doblaje latino

Un grupo de doblajistas latinos, que han cedido sus voces a diversas producciones internacionales, ha causado sensación en estos días de cuarentena por hacer sus propias versiones de diversos virales chilenos. Uno de los más recientes fue la de la «madre leona», que generó revuelo en las redes sociales.

El nuevo video «reinterpretado» fue la entrevista que realizó Julio César Rodríguez al autodenominado «pastor» Javier Soto, que data de junio de 2017. La voz principal está a cargo de Juan Pablo Muñoz, compartido por su compañera de labores Carla Cuili.

Precisamente de ese registro salió el «seré weón» del animador, que a la larga se convertiría en un meme muy citado por los cibernautas. Aunque en esta ocasión, el doblaje dice «seré menso«.

Contenido patrocinado

El siguiente artículo se está cargando

ADN Radio
En vivo

Tu contenido empezará después de la publicidad

Programación

Ciudades

Elige una ciudad

Compartir

URL copiada al portapapeles

Más acciones

Suscríbete

Tu contenido empezará después de la publicidad